Перевод "not in the least" на русский

English
Русский
0 / 30
notнет не
theтем тот
leastнаименее маломальский
Произношение not in the least (нот инзе лист) :
nˌɒt ɪnðə lˈiːst

нот инзе лист транскрипция – 30 результатов перевода

- Does it worry you?
- Not in the least.
Listen...
- Ты огорчён?
- Ни капельки.
Слушай...
Скопировать
You're not envious, are you ?
Not in the least...
Relax, Olimpio...
Вы же не завидуете, не так ли?
Ни капельки...
Спокойней, Олимпио...
Скопировать
And that's that.
Not in the least. How many scenes did we miss?
Five, I think.
Нисколько.
Я думаю в этих сценах, они должны были наплести уйму лжи.
Поэтому и был так возмущён этот джентльмен.
Скопировать
But that's disgusting!
I'm not in the least worried.
I love these children like my own.
Но это же отвратительно.
...меня это мало волнует.
Я люблю этих детей, как родных.
Скопировать
Surprised?
Not in the least!
Shall we dance?
Я!
Нисколько!
Станцуем?
Скопировать
- Say, listen, Mary, would you... would you be suspicious if I showed up at your apartment every night... and you had to fix up my eye?
No, not in the least.
Oh. Would you, uh... How about Friday night, say around 8:00?
Это очень мило. И наверное, сегодня, когда я буду на работе, а ты дома, ты будешь думать обо мне. Теперь буду.
Знаешь, я тут, вдруг, подумал:
когда у кого-то большая семья, как у меня, очень жалко, если ты не с ней.
Скопировать
- And you're not suffering from indigestion?
Not in the least. I'm a very healthy man.
- And you are not tormented by nightmares?
-А желудок в порядке?
В полнейшем.Я очень здоровый человек.
-А сны тяжелые не мучают?
Скопировать
I hope it didn't bore you, Miss Mockridge?
Not in the least.
I don't like the plays and the stuffy talks.
Вам не наскучило это, мисс Мокридж?
Нисколько.
Я не люблю, когда передают эти пьесы и все нудные разговоры.
Скопировать
Were you in love with Martin, Olwen?
Not in the least.
I thought you weren't.
Были вы влюблены в Мартина, Олуэн?
Ни в малейшей степени.
Я так и думала, что нет.
Скопировать
This is the proof of your guilt.
- Not in the least!
- An innocent woman has nothing to hide.
Вот, вот доказательство того, что вы виновны.
- Ничуть!
- Невинная скрывать не станет.
Скопировать
No.
Not in the least.
You are such a good friend to me.
Нет.
Нисколько.
Ты такой хороший друг.
Скопировать
You might ask, should we fear joining the Dominion?
And I answer you, not in the least.
We should embrace the opportunity.
Вы в праве спросить, должно ли нам опасаться присоединения к Доминиону?
И я отвечу вам "нет".
Мы должны использовать шанс.
Скопировать
NO, IT'S NOT.
IT IS NOT IN THE LEAST BIT HOMOPHOBIC.
HELLO! THERE'S NO SUCH THING AS HOMOPHOBIA!
Это гомофобия, тупой ты гомик!
Да нет в этом никакой гомофобии.
Не существует никакой гомофобии!
Скопировать
- That's not true. You've got us.
- Not in the least.
You won't even hurt me just a bit.
- Это неправда, бесценная.
У тебя есть мы. - Вовсе нет.
Вы меня даже немножко не хотите взять.
Скопировать
It's like rapid gunfire.
You really are not in the least bit hung-over?
See, he's figured out a way to make it art.
Вроде стрельбы.
У тебя и вправду нет никакого похмелья?
Он придумал, как сделать это шедевром.
Скопировать
Thank you kindly, sir.
You're not in the least bit welcome, Billy McCoy.
Aw, I'm afraid you got me mistaken with another character.
Ѕлагодарю, сэр
"ебе здесь совсем не рады, Ѕилли ћаккой
Ѕоюсь, вы мен€ с кем-то перепутали
Скопировать
How?
I don't remember the particulars, but I do know that Mr Darcy was not in the least to blame.
I pity you, Eliza, for the discovery of your favourite's guilt, but really, considering his descent, one could not expect much better.
Каким же?
Не помню подробностей, но я знаю, что мистер Дарси не заслуживает порицания.
Мне жаль, Элиза, что вы узнали о вине вашего избранника, но, учитывая его происхождение, трудно предположить иное.
Скопировать
- Do you mind?
- Not in the least.
I got you some magazines.
Вы не возражаете?
Ни в коем случае.
Я оставлю вам кой какие журналы.
Скопировать
- You mean it wasn't true?
- Not in the least, mon ami.
Well, if you don't want it on the sideboard, where do you want it?
Хотите сказать, это неправда?
Ни в малейшей степени, друг мой. Боже правый!
Если он не нужен на серванте, куда же положить? Все дело в запахе, Гастингс.
Скопировать
You... seem unusually upset by this discussion.
Not in the least.
I find it extremely amusing, that's all.
Кажется, вас необычайно расстраивает эта дискуссия.
Нисколько.
Я нахожу ее чрезвычайно забавной, и только.
Скопировать
ARE YOU TIRED OF ME YET? NO.
NOT IN THE LEAST.
GREAT.
Вы ещё не устали от меня?
Нет-нет, нисколько.
Замечательно!
Скопировать
I'm sorry.
It's not in the least funny.
It's just so unexpected.
Прости, Брайди.
Совершенно ничего.
Просто всё так неожиданно.
Скопировать
Let us be kind, affectionate and good.
It is necessary, and not in the least shameful to take pleasure in the joys of the little world.
Good food. Sweet smiles.
Давайте будем приветливы, великодушны, нежны и добры друг к другу.
Нужно, и в этом нет никакого стыда,... радоваться маленькому миру,
вкусной еде, доброй улыбке,
Скопировать
It don't bother you, me being here?
Not in the least.
Will you go to a motel with me?
Тебя не беспокоит моё присутствие?
Ни капельки.
Пойдем в мотель со мной?
Скопировать
A real man-eater, aren't I?
Not in the least.
You're so sweet.
Я пожирательница мужчин, да?
- Нет, что ты.
- Какой ты милый.
Скопировать
Brave, brave, brave, brave Sir Robin
He was not in the least bit scared To be mashed into a pulp
Or to have his eyes gouged out And his elbows broken
"Хpaбpый, xpaбpый, xpaбpый, xpaбpый Poбин
"Hи кaпeльки oн нe бoялcя Чтo cдeлaют из нeгo пюpe
"A oбa глaзa выбьют И лoкти пepeбьют
Скопировать
- You want to make fun of me?
- Not in the least, signora.
If he had the slightest hope He would make his feelings known.
- Вы надо мной хотите посмеяться?
- О, нет, ничуть, синьора!
Но если б он имел хоть капельку надежды, то он бы вам открылся.
Скопировать
He's crazy.
Not in the least!
Tell me everything, or I'll kill you!
Он сошел с ума.
О, если бы!
Рассказывай! Толком! А то убью!
Скопировать
I don't like them insulting you.
- I'm not in the least insulted.
It's not even signed.
Мне не нравится, что они обижают тебя.
- Я ни капли не обижен.
Это даже не подписано.
Скопировать
Now do you understand?
Not in the least.
Didn't we both agree that Mr. Blanchard is a homicidal maniac?
Теперь понимаешь?
Ничегошеньки.
Неужели только мне одной кажется, что мистер Блэнчард маньяк убийца?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов not in the least (нот инзе лист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not in the least для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот инзе лист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение